Search

Book-cover images are provided by Amazon US & Amazon Japan

New entries

Categories

Archives

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。



--------(--) --:--| スポンサー広告| トラックバック(-)| コメント(-)

くまのグーのあつあつピザ

くまのグーのあつあつピザ
くまのグーのあつあつピザ
(2008/06)
ハオ グワンツァイ 市川真由美
商品詳細を見る

くまのグーのあつあつピザ/One Pizza, One Penny
イラストレーター:Giuliano Ferri/ジュリアーノ フェッリ
メイン画材:色鉛筆

以前「りんごの王様/The Apple King」で紹介したGiuliano Ferriはイタリア生まれで、現在もイタリア、ペザーロに在住。ウルビーノ芸術学院でアニメーションやイラストレーションを勉強後、絵本のイラストレーターとして世界中で絵本を出版、ニューヨークのユニセフを始めとする各国で個展を開催。この絵本のイラストは1998年のボローニャで入選している。

お向かい同士のくまのグーとわにのワンは仲よしのお料理好き。くまのグーはピザの達人、わにのワンはケーキの名人。あるお天気の昼下がり、あの有名でお金持ちのミスターチュウがやって来て、「わにのワンのケーキは世界一!」と太鼓判、金貨を一枚を置いてった。その日の夜、くまのグーは考えた、「ワンのケーキが売れるなら、ぼくのピザだって…」アメリカの対象年齢は乳幼児以上。 一枚の金貨が、二人の人生に思いがけないやる気やトラブルや幸せを呼びます。ドイツ語、フランス語、英語等と世界中で翻訳され愛されているこの絵本は、「一片披薩一塊錢」というタイトルで、1998年に中国語で出版されたのがオリジナル。

2006年11月30日に「ピザ1枚、1円玉1枚」として紹介した絵本ですが、今年2008年6月に、作家の市川真由美さんの翻訳で日本語版がようやくブロンズ新社からお目見えです。神奈川県出身の市川さんは、今回オリジナルの中国語から日本語への翻訳をなさったそう。

2000年前後、当時大切だった人から励まされて始めたのがお話作りと言う真由美さんは、絵本のコンクールをきっかけに着々と準備を進め、2008年2月には「にんじゃつばめ丸」でみごとお話作家としてデビュー、「くまのグーのあつあつピザ」では中国語絵本の翻訳者としてデビューを果しました。この絵本では、真由美さんお気に入りのグーとワンの料理の腕前の表現や、ミスター・チュウのつぶやきなども見逃せません。

スポンサーサイト


追記を読む

2008-07-23(Wed) 01:41| 西洋:現代創作| トラックバック(-)| コメント(-)

あいててて!

Ouch!: A Tale from Grimm
Ouch!: A Tale from Grimm
(1998/10)
Natalie Babbitt Jacob Grimm
商品詳細を見る

グリム童話 あいててて! /Ouch!: A Tale from Grimm
イラストレーター:Fred Marcellino/フレッド マルチェリーノ (1939-2001)
メイン画材:水彩

以前「ブーツをはいたネコ/Puss in the Boots」、「ワーニー、パリへ行く/I, Crocodile」、「すずの兵隊さん/The Steadfast Tin Soldier」で紹介したFred Marcellinoは、1939年ニューヨーク生まれ。Cooper UnionやYaleで勉強し1964年に卒業。その後、インテリアデザインや工業デザイナーとして活躍するが、1970年代に入ってからは、グラフィックやイラストレーションにキャリアを移行。ブックデザインで大成功を収めていたが、1980年代には絵本のイラストレーションを始める。2001年に亡くなる目前まで、絵本を描き続けていたが、完成せず。

あるところに王冠のあざを持って生まれた男の子がいました。それを見た預言者は言います、「大きくなったら、この子はお姫さまと結婚するでしょう。」 この噂を聞いた王様は面白くありません。お姫さまを普通の人と結婚させるなんてとんでもない!そこで王様は変装して男の子の両親に言います、「お姫さまとの結婚に備えて、私がきちんと育ててあげましょう。」お金と引き換えに男の子を手に入れた王様は、男の子を箱に入れて川へ流してしまいます。ところがその箱は沈まずに…アメリカの対象年齢は4歳以上。 この絵本はフレッド・マルチェリーノが長年好きだったイタリア、ルネッサンス時代に設定しています。

グリム童話の「The Devil and His Three Golden Hairs」と言うお話。日本語訳では「あくまの三本の金のかみの毛」や「黄金の毛が三ぼんはえてる鬼」などと訳されているようです。

追記を読む

2008-07-10(Thu) 23:57| グリム/ペロー童話| トラックバック(-)| コメント(-)


    絵本のたまご

    ikuko

    Author:ikuko

    アメリカ在住
    Contact

    リンクへの追加は報告不要です

    Edit-Me

    Amazon stores

    Sophie's Masterpiece: A Spider's Tale

    Fairy tales

    • 眠れる森の美女
      Sleeping Beauty/眠れる森の美女
    • 白雪姫
      Snow White: A Tale from the Brothers Grimm/白雪姫 グリム童話
    • シンデレラ
      Cinderella/シンデレラ
    • 髪長姫 / ラプンツェル
      Rapunzel (Caldecott Medal Book)/ラプンツェル
    • 長靴をはいた猫
      Puss in Boots (Caldecott Honor Book)ブーツをはいたネコ
    • 白雪姫と七人のこびと
      Snow-White and the Seven Dwarfs (Sunburst Book)/白雪姫と七人のこびと

    How to draw illustrations

    How to make picture books

    • Robert Sabuda
      Peter Pan: A Classic Collectible Pop-up/ピーターパン 飛び出す絵本
    • Rufus Butler Seder
      Gallop! (Scanimation Books)/ギャロップ!! (しかけえほん)
    • Nathaniel P. Jensen
      Desert Night Shift: A Pack Rat Story
    • David Wiesner
      Flotsam (Caldecott Medal Book)

    Links

    RSS

    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。